Wednesday, October 1, 2014

खुमारी

क्यों ठिठुरते होकदम बेहकने दो
उन खामोशियों को अब लब्ज़ चखने दो
जो आँखों में बसे उसे अब फिसलने दो
खुमारी पाक हैंरूह को समझने दो|

यूह तो दफ़न करना आसान हैं पन्नो को
पर शियाही की हसरत समझउसको बहने दो
तर्क की फितरत हैं रूंदना कच्ची चाहत को
पर खुमारी पाक हैंइस इल्म को पकने दो|

होशवालों के इत्र को मचलने दो
प्रीत के हर रंग को महकने दो
अभी तो बस छुआ हैंमिलन सवरने दो
खुमारी पाक हैं नज़रो में उतरने दो|

Khumaari

Kyu thithorte ho, kadam behakne do
Unn khamoshiyo ka abb labz chakhne do
Jo aankho mein base usse abb fisalne do
Khumaari paak hai, rooh ko samjhne do!

Yuh toh dafan karna aasaan hai panno ko
par Shiyaahi ki hasrat samjh, usko behne do
Tark ki fitrat hai roondna kachchi chaahat ko
par Khumaari paak hai, iss ilm ko pakne do!

Hoshwaalo ke itr ko machalne do
Preet ke har rang ko mehakne do
Abhi toh bas chhua hai, milan sawarne do,
Khumaari paak hai, nazro mein utaarne do!


Sunday, July 6, 2014

Touch Me Not

Don't,
'cause if you touched me today,
you will do it over and over,
but believe me,
I will be the same,
the same soul.

I am

Touch Me Not.

Compromise


All it flows like an unconfined river,
And I am one of the pebbles,
Drifting along the times,
Sometimes sluggish, sometimes swiftly,
Losing the contour and the skin I got.

All it grows like a stretching tree,
And I am one of the shed leaves,
unaware of where this dark night will lead,
But losing my dry soul this autumn,
Will enhance the charm of trees for sure.

All it soothes like this embellishing room,
And I am one of the curtains so elegant,
 dancing with this strong wind.
The dust sometimes hits me hard,
Still I guard those unveiled cards.

All it tastes like any other cappuccino,
And I am one of its ingredients.
Mixed and blended to give it savour.
I was appreciated for giving this recipe a name,
But still never accepted the way I was.

In the dim light of moon,
Shines this charismatic river,
The wind touching my chest,
Comes after plucking those leaves.

The pebbles unnoticed,
Or it may be the separated leaves.
I am pleased for the love they express,
But this very moment
I see a different shade,
Compromise under the name of love.

I stand still, facing the window,
With the coffee set for appreciation,
The breeze knocks for space,
Hitting those cuddling curtains.

The juvenile curtains,
Or it be the luscious coffee,
I am pleased for the altruism they express,
But this very moment
I hear their silent voice,
Compromise under the noise of life.

I feel like being a mirror,
Never cleaned for years,
Still how can I show you, my love,
The same old image.

I tried reflecting back what I got,
But failed even this time,
Since under the name of a relation,
I am compromising too.

P.S. It's an very old poem which I completed this morning.

                                                  

Thursday, May 8, 2014

Sometimes


Sometimes
the best of cities
with the best of people
have those worst intensions
to make us realize
what we certainly avoid...

Sometimes
the best of rides
with the best of buddies
turn so topsy-turvy
leaving us with a sick feeling
howsoever joyous be the ride...

Sometimes
the best of memories
with the best of emotions
ask to play with time
to seek what has parted
yet what unites in closed eyes...

But you know
 it just happens sometimes
and for rest of my days
I am the happy king.


Thursday, May 1, 2014

Nakal



(Nakal means Cheating/Copying, here referred as being artificial)

Kyu yeh nakal ki aadat aesi sii lagi,
ke nakli zindagi kaatne ko taiyaar hai,
kyu apne aaine me doje ko talashe,
kya tujhe lagta ki aaina hum jaesa insaan hai?

Itni bhi partoh ki kya hai zarurat,
kaha aajkal dil tak pohachna aasaan hai,
ya shayad tu dil ko bachana chahta hai,
toh maan le na baaki sab bhi insaan hai!

Kya khoob hota jo nakal Rab ne ki hoti,
Tu mujh jaesa aur main tujh jaesa hota,
Bas ek soch aur ek dharam hota, par
jo naa kiya usne aesa- kuchh toh socha hoga?





Friday, February 7, 2014

Chant of Silence


When everyone seek something outside,
the treaters welcome them with lies,
There, someone asks them to take a stand,
Lavishly portraying, it isn't a helpless land.
Few mountains need to be moved,
a selfish river to be crossed,
There's a noise religiously taught,
and still they assume they aren't lost.
When the change is divine,
it should always be for good,
Remember, they'll make things vague,
by seeking fire from damp wood.

The curses and the omens they carry,
will cautiously get someone's voice,
In panic, they will scream to bury,

but chant of silence will always be a choice.

Wednesday, January 22, 2014

Jazba

Darr toh lagta hai ek haar kaa,
par pal bhar se usse rijha leta hu!
Kachche kachche se sapne hai kayi,
apni hi goad me sula leta hu!

baatein logo ki sun ni toh padhti hai,
par unki bhool ko bhula deta hu,
aur jab raat ko wahi baat laut ti hai,
kissi purane geet me usse daba deta hu!

paese se kehte hai chalti duniya,
kharche thode bacha leta hu,
bheed ki raahe dhundli pade toh,
Siyaahi se nayi bana leta hu!

abhi kadam thode chhote hi hai,
jazbe ko thoda bada leta hu,
jab muskaan sikurne lagti hai,
apni hi ungliyo se gudguda leta hu!
Related Posts with Thumbnails